আমি মেঘের মত একাকী ভেসে বেড়াই – অনুবাদকঃ হিমাদ্রী চৌধুরী

Home/অনুবাদ/আমি মেঘের মত একাকী ভেসে বেড়াই – অনুবাদকঃ হিমাদ্রী চৌধুরী

আমি মেঘের মত একাকী ভেসে বেড়াই – অনুবাদকঃ হিমাদ্রী চৌধুরী

মূল কবিতাঃ I Wandered Lonely as a Cloud
মূল কবিঃ William Wordsworth

পাহাড়ী মেঘের মত একাকী ঘুরে বেড়াতাম আমি-উড়ে যেতে যেতে দেখেছিলাম
একটি মিছিল, একটি আহ্বান-সোনালী ড্যাফোডিল ফুলের ;
সরোবরের পাড়ে, বৃক্ষতলে ওরা দুলছিলো খুব ধীর বাতাসে।
নক্ষত্রের মত জ্বলে থাকে তারা,
চিকচিক করে ছাঁয়াপথ জুড়ে,
সমুদ্র তট ঘেঁষে ছড়িয়ে ছিলো
ওরা আরোও সুদূর জুড়ে।
আমি এক পলকে দশ হাজারের
মতো দেখেছিলাম-
নৃত্যরত উদ্ধশিরে।
খুব নিকটেই ছিলো ঢেউয়ের নাচন ;
তবুও দূরন্তপনায় ঢেউগুলোর চেয়েও
তারা ছিল অধিক প্রাণবন্ত এবং আত্মহারা।
এমন দৃশ্যের সাহচর্যে
কোন কবিই বিমোহিত না হয়ে পারে না-
আমিও তাই, অভিভূত হয়ে তাকিয়ে ছিলাম একদৃষ্টে,
এমন ঐশ্বরিক ঐশ্বর্য এসেছিল
আমার মাঝে।
যখন আমি বিছানায় শুয়ে থাকি-
চিন্তায় অথবা চিন্তাহীন
হৃদয়ে দোলা দিয়ে যায় তারা-
যা আমার একাকীত্বের পরম সূখ;
এভাবেই আত্মা পরিপূর্ণ হয় আনন্দে,
নেচে ওঠে সে ফুলগুলোর সাথে।

By | 2018-06-14T18:22:48+00:00 June 14th, 2018|অনুবাদ|0 Comments

About the Author:

Leave A Comment

error: Content is protected !!